Świadectwo
pochodzenia i zdrowotności
dla
mięsa, przetworów i produktów pochodzenia zwierzęcego.
Rodzaj towaru: Ilość pakunków: Waga brutto ogólna:
.................................................................................................................................
..................................................................................................................................
...................................................................................................................................
Oznaki specjalne, plomby i t. d...............................................................................
Pochodzenie towaru
¹)................................................................................................
Politický
okres:..............................................................................................................
Powiat.........................................................................................................................
Nazwisko, imiona i adres
wysyłającego:..........................................................................
Nazwisko imiona i adres
odbiorcy:......................................................................................
środek
przewozu:................................................................................................................
Zaświadczenie lekarza weterynaryjnego:²)
|
a) Dla mięsa i wyrobów
mięsnych: Miejsce na pieczęć
rzeźni pochodzenia, która
będzie również umieszczona na mięsie.*) |
Ja
niżej podpisany stwierdzam, że mięso (wyroby
mięsne), o które chodzi, pochodzą ze zwierząt,
które były poddane badaniu weterynaryjnemu przed i po uboju i że uznane
zostały za zdrowe i że mięso jest zdatne bez zastrzeżeń do spożycia
ludzkiego. Zaświadczam
nadto, że przetwory mięsne nie zawierają
żadnej substancji, której użycie jest zakazane przez
przepisy kraju przeznaczenia. |
|
b) Dla przetworów i
produktów pochodzenia zwierzęcego: |
Ja
niżej podpisany stwierdzam, że towar powyżej wymieniony pochodzi ze zwierząt wolnych
od chorób zaraźliwych i pochodzenia krajowego. zaświadczam nadto, że towar
ten może być wywożony bez
niebezpieczeństwa choroby zaraźliwej. |
Wydano.......................................,
dnia.......................................193
Pieczęć lekarza weterynaryjnego: Podpis państwowego lekarza
weterynaryjnego:
*) Uwaga: O ile chodzi o świeże
mięso wieprzowe, chłodzone lub mrożone, pieczęć stwierdza, że mięso było
poddane badaniu na włośnie z wynikiem ujemnym.
Będą
uważane jako miejsce pochodzenia:
a) dla
mięsa i przetworów mięsnych, rzeźnia lub fabryka z której pochodzą,
b) dla innych przetworów, miejsca, gdzie one były produkowane lub
magazynowane.
²) Zbędne skreślić.
Protokoł końcowy.
1. Zarządzenia Konwencji Weterynaryjnej będą stosowane tylko do towarów
pochodzących z jednej z Wysokich Układających się Stron.
2. a) Przywóz na obszar jednej z Wysokich Układających się Stron zwierząt,
produktów i przedmiotów wymienionych w artykule pierwszym Konwencji
Weterynaryjnej i pochodzących z obszaru drugiej Strony nie będzie wymagał
żadnego uprzedniego zezwolenia z wyjątkiem zwierżąt hodowlanych i użytkowych.
b) Zwierzęta hodowlane i ubytkowe będą dopuszczone do przywozu tylko za
zezwoleniem specjalnem Państwa przywożącego. Jeśli zezwolenie przywozu nie
zarządza inaczej, przywóz zwierząt hodowlanych i użytkowych dokonywany jest
zgodnie z przepisami art. 2 Konwencji Weterynaryjnej. Przyczem przeciąg czasu,
w ciągu którego żadne świadectwo nie może być wydane, o ile chodzi o pryszczycę,
zostanie przedłużony do 40 dni zarówno dla miejsca pochodzenia, jak dla gmin
sąsiadujących.
c) Przywóz zw ierząt przeznaczonych na cele naukowe, do ogrodów
zoologicznych, do parków, do cyrków, do menażeryj oraz do innych analogicznych zakłaďów
jest normowany przepisami p. 17 protokółu końcowego.
d) Przywóz królików, zajęcy, zwierząt drapieżnych, raków, gołębi, ptactwa
łownego, ptaków dzikich, ptaków rozrywkowych w klatkach i ryb przeznaczonych
do spożycia, jest dozwolony bez żadnego uprzedniego zezwolenia i bez
świadectwa pochodzenia i zdrowia, pod warunkiem zachowania przepisów, które
mogłyby być wydane w tym względzie i byłyby notyfikowane drugiej Wysokiej
Ukłaďającej się Stronie.
e) Przy przywozie papug, pszczół, miodu, wosku oraz przyrządów
pszczelarskich używanych może być wymagane uprżednie zezwolenie
weterynaryjne. Niemniej próbki miodu nie przekraczające wagi brutto 350 gr.
próbki wosku pszczelnego, nieprzekraczające wagi brutto 500 gr., jak i
przesyłki miodu do 5 kg do własnego spożycia odbiorcy, są wolne od uprzedniego
zezwolenia weterynaryjnego i świaćiectwa pochodzenia i zdrowotności.
f) Koty i psy będą mogły być przywożone bez uprzedniego zezwolenia tylko
pod warunkiem, że będą zaopatrzone w świadectwo pochodzenia i zdrowia, wydane
przez państwowego lekarza weterynaryjnego, stwierdzające, że zwierzę jest
zdrowe, że przebywało w gminie pochodzenia od urodzenia lub od trzech miesięcy
i że żaden przypadek wścieklizny nie został stwierdzony w ciągu tego samego
czasu ani w miejscu pochodzenia ani w gminach sąsiadujących.
3. Świadectwo pochodzenia i zdrowia (paszport) może być wydane tylko dla
zwierząt, które przebywały na obszarze jednej z Wysokich Układających się
Stron, od urodzenia lub od 6 miesięcy dla przeżuwaczy i świń i przynajmniej od
miesiąca dla jednokopytowych.
Świadectwa pochodzenia i zdrowia dla drobiu mogą być vydawane również
przez lekarza weterynaryjnego upoważnionego; świadectwa winny zawierać
koniecznie liczbę, rodzaj, płeć zwierząt i podobne wzmianki.
4. Badanie i kontrola weterynaryjna, przewidziane Konwencją Weterynaryjną,
mogą być dokonywane tylko przez państwowego lekarza weterynaryjnego. Również
protokoły i zaświadczenia mogą być sporządzone tyłko przez państwowego lekarza
weterynaryjnego. Tosamo dotyczy świadectw pochodzenia i zdrowotności.
5. Stacje wejściowe otwarte dla badania weterynaryjnego na granicy, będą
wyznaczone w drodze wspólnego porozumienia przed wejściem w życie Konwencji
Weterynaryjnej i nie będą mogły być zmienione, jak tylko w drodze wspólnego
porozumienia.
Wyznaczone punkty wejściowe będą, zaopatrzone w urządzenia potrzebne do
szybkiego wykonywania służby weterynaryjnej. Służba weterynaryjna będzie
zorganisowana w sposób, czyniący zadość wszelkim potrzebom handlowym obu
krajów.
Przywóz i przewóz zwierząt i mięsa świeżego i mrożonego będzie dopuszczony,
z wyją,tkiem transportów w obrocie granicznym, tylko koleją żelazną.
Jest rzeczą ułożoną, że na wypadek, gdyby inne środki przewozu weszły w
rachubę, obie Wysokie Układające się Strony porozumieją się co do warunków
obrotu pazy pomocy omawianych środków przewozowych.
6. Wszystkie zwierzęta, przetwory surowe i produkty pochodzenia
zwierzęcego, jak również mięso i produkty mięsne, będą poddane od chwili ich przyjęcia,
obowiązującym przepisom policji sanitarno-weterynaryjnej kraju importuj ącego.
7. Transport winien być dokonany bez przerwy.
W czasie transportu zakazane jest usuwać zwierzęta lub wprowadzać inne.
Również jest zakazane przeładowywać zwierzęta z wyjątkiem wypadków siły
wyższej. W tym wypadku, przeładowanie winno być dokonane w obecności
państwowego lekarza weterynaryjnego, który odnotuje to na świadectwie, w które
transport j est zaopatrzony.
W razie padnięcia jednego lub kilku zwierząt w czasie transportu, właściwy
państwowy lekarz weterynaryjny wyda konieczne zarządzenia i stwierdzi to na
świadectwie.