|
No du tarif tchécoslovaque |
Désignation des marchandises |
Droits en Kč par 100 kg |
|
29 |
Millet |
10 |
|
ex 35 |
Raisins frais; raisins foulés: |
|
|
|
raisins de table du 1er septembre au 30 novembre: |
|
|
|
en colis d'un poids brut jusqu'à 11.5 kg |
120 |
|
ex 36 |
Noix et noisettes, mûres: |
|
|
|
noix non décortiquées |
90 |
|
|
noix décortiquées |
140 |
|
ex 37 |
Fruits, non spécialement dénommés, frais: |
|
|
|
ex c) d'autres fruits en autre emballage: |
|
|
|
ex 2. autres: |
|
|
|
prunes en caisses, demicaisses, caisses grillées et paniers, d'un poids brut jusqu' à 20 kg du 1er septembre au 31 octobre |
15 |
|
ex 38 |
Prunes séchées: |
|
|
|
ex a) en tonneaux, caisses, sacs ou emballages analogues d'un poids brut supérieur à 30 kg ou sansemballage: |
|
|
|
en tonneaux, caisses, sacs ou emballages analogues d'un poids brut supérieur à 50 kg |
exemptes |
|
|
sans emballage |
exemptes |
|
ex 39 |
Fruits non spécialement dénommés, préparés (séchés, tapés, comprimés, coupés, en poudre ou autrement réduits en morceaux; confits à l'eau ou au vinaigre, en tonneaux; marmelade de prunes sans addition de sucre): |
|
|
|
fruits foulés (pulpe de fruits, moût de fruits) |
70 |
|
ex 47 |
Graine de lin, graine de chanvre, graines oléagineuses, non classées autrepart: |
|
|
|
ex b) graines oléagineuses, non classées autrepart: |
|
|
|
grains de tournesol et de coton |
exemptes |
Příloha A.
Dovozní cla na území československém.
|
Čísla čsl. celního sazebníku |
Pojmenování zboží |
Celní sazba v Kč za 100 kg |
|
29 |
Proso |
10 |
|
ex 35 |
Vinné hrozny, čerstvé, vinný rmut: |
|
|
|
stolní hrozny od 1. září do 30. listopadu: |
|
|
|
v balení o hrubé váze do 11.5 kg |
120 |
|
ex 36 |
Vlašské ořechy a lískové oříšky, zralé: |
|
|
|
vlašské ořechy neloupané |
90 |
|
|
vlašské ořechy loupané |
140 |
|
ex 37 |
Ovoce výslovně nejmenované, čerstvé: |
|
|
|
ex c) ostatní ovoce jinak balené: |
|
|
|
ex 2. jiné: |
|
|
|
švestky v bednách, neúplných bednách, v bednách mřížovaných a v koších, o hru- bé váze do 20 kg od 1. září do 31. října |
15 |
|
ex 38 |
Švestky sušené: |
|
|
|
ex a) v sudech, bednách, pytlích nebo v podobných obalech o hrubé váze větší než 30 kg nebo nebalené: |
|
|
|
v sudech, bednách, pytlích nebo v podobných obalech o hrubé váze větší než 50 kg |
beze cla |
|
|
nebalené |
beze cla |
|
ex 39 |
Ovoce výslovně nejmenované, upravené (sušené, stlačené, rozkrájené, na prach rozmělněné nebo jinak rozdrobené; naložené ve slané vodě nebo v octě, v sudech; švestková povidla bez přísady cukru): |
|
|
|
rmut ovocný (ovocná dřeň, ovocná břečka) |
70 |
|
ex 47 |
Semeno lněné a konopné (semenec), semena olejnatá, jinde nezařaděná: |
|
|
|
ex b) semena olejnatá, jinde nezařaděná: |
|
|
|
semena slunečnicová a bavlníková |
beze cla |
|
No du tarif tchécoslovaque |
Désignation des marchandises |
Droits en Kč par 100 kg |
|
ex 52 |
Semences, non spécialement dénommées: |
|
|
|
semences, non spécialement dénommées, à l'exception des graines de betterave à sucre, de betterave fourragère et de conifères |
60 |
|
ex 83 |
Cuirs et peaux, bruts (verts ou secs, même salés ou passés à la chaux, mais non autrement ouvrés): |
|
|
|
cuirs et peaux, bruts (verts ou secs, même salés ou passés á la chaux, mais non autrement ouvrés) à l'exception des cuirs et peaux de chevaux, de veaux et de bœufs |
exempts |
|
ex 86 |
Vessies et boyaux, frais, salés ou séchés; baudruches; cordages en boyau: |
|
|
|
vessies et boyaux, frais, salés ou séchés |
18 |
|
ex 109 |
Vin, vin de fruits, moût de raisins et de fruits, jus de fruits et de baies, non condensés; hydromel: |
|
|
|
ex a) en tonneaux: |
|
|
|
les vins d'origine des régions viticoles de Vidin, Pleven, Pavlikene, Leskovec, Preslav, Anhialo, Sliven, Stanimaka, Tchirpan, et provenant de Bulgarie accompagnés d'un certificat d'origine délivré par l'autorité bulgare compétente |
210 |
|
ex 119 |
Fromages: |
|
|
|
ex a) fromages: |
|
|
|
ex 2. autres: |
|
|
|
cachcaval en pain et en autres grands pieds similaires |
210 |
|
ex 159 |
Ecorces autres, racines, feuilles, fleurs, fruits (p. ex. myrobolanes), avelanèdes, noix de galle etc., même coupées, moulues ou autr ement réduites en petits morceaux pour le tannage et teinture de peaux: |
|
|
|
feuilles de sumah, aussi coupées, moulues ou autrement réduites |
exempts |
|
ex 240 |
Cocons de soie; déchets de soie non filés: |
|
|
|
cocons de soie |
exempts |
|
ex 653 |
Son (mê me d'amandes); déchets de riz; germes de maltde la fabrication des huilles grasses, même moulus; vinasse, rinçures; cossettes de betteraves épuisées: |
|
|
|
son de froment; cossettes de betteraves épuisées |
exempts |
|
Čísla čsl. celního sazebníku |
Pojmenování zboží |
Celní sazba v Kč za 100 kg |
|
ex 52 |
Semena výslovně nejmenovaná: |
|
|
|
semena výslovně nejmenovaná mimo semena řepy cukrové, řepy krmné a jehličnatých stromů |
60 |
|
ex 83 |
Kožišiny a kůže, surové (mokré nebo suché, též solené nebo vápněné, avšak dále nezpracované): |
|
|
|
kožišiny a kůže, surové (mokré nebo suché, též solené nebo vápněné, avšak dále nezpracované) s výjimkou kožišin a koží koňských, telecích a hovězích |
beze cla |
|
ex 86 |
Měchýře a střeva, čerstvé, solené nebo sušené; blány zlatotepecké; střevové provazy: |
|
|
|
měchýře a střeva, čerstvé, solené nebo sušené |
18 |
|
ex 109 |
Víno, ovocné víno, vinný a ovocný mošt, šťávy z plodů, ovoce a bobulí, nezahuštěné; medovina: |
|
|
|
ex a) v sudech: |
|
|
|
vína pocházející z vinných krajů Vidin, Pleven, Pavlikene, Leskovec, Preslav, Anhialo, Sliven, Stanimaka, Čirpan a přicházející z Bulharska, jsou-li doprovázena osvědčením původu vyda- ným bulharským úřadem k tomu oprávněným |
210 |
|
ex 119 |
Sýry: |
|
|
|
ex a) sýry: |
|
|
|
ex 2. ostatní: |
|
|
|
kaškaval v bochnících a v jiných podobných velkých kusech |
210 |
|
ex 159 |
Kůry jiné, kořeny, listy, květy, plody (na př. myrobalány), borky, duběnky a pod., též rozřezané, mleté nebo jinak na drobno rozdělané, k barvení nebo k vydělávání koží: listy škumpinové, též rozřezané, mleté nebo jinak rozdělané |
beze cla |
|
ex 240 |
Hedvábné zámotky (kokony); odpadky hedvábné nespředené: |
|
|
|
hedvábné zámotky (kokony) |
beze cla |
|
ex 653 |
Otruby (též mandlové); rýžové odpadky; sladový květ; plevy; tuhé zbytky po výrobě mastných olejů, též mleté; výpalky, pomeje; vyloužené řepné řízky: |
|
|
|
otruby pšeničné; vyloužené řepné řízky |
beze cla |
Annexe B.
Droits d'entrée sur le territoire bulgare.
|
No du tarif bulgare |
Désignation des marchandises |
Droits par 100 kg en levas-or |
|
84 |
Houblon et farine de houblon (lupuline) |
exempts |
|
ad 145 |
Poix de brasseurs |
P 12 |
|
ex 177 b |
Blanc de zinc |
20 |
|
ex 208 |
Chevilles en bois pour chaussures |
P 12 |
|
ex 268 |
Carreaux pour pavage et pour revêtement, ayant jusqu'à 30 mm inclusivement d'épaisseur: |
|
|
|
a) En argile ordinaire, en grès ou en faïence: |
|
|
|
1. Non vernissés |
P 10 |
|
|
2. Vernissés |
P 12 |
|
274 |
Articles en porcelaine, non spécialement dénommés, com- binés ou non avec des matiè res ordinaires: |
|
|
|
a) Unicolores, avec ou sans reliefs |
35 P 30 |
|
|
b) Bicolores, multicolores, avec dorure ou autrement décorés |
70 P 65 |
|
ex 279 b |
Dalles de verre et verre à vitres simplement coulés, souflés ou avec ornements moulés: |
|
|
|
b) Sans armature en toile métalique: |
|
|
|
1. Ayant en surface totale jusqu'à 3600 cm 2 inclusivement et en épaisseur jusqu'à 3 mm inclusivement |
20 |
|
|
2. Ayant en surface totale de 3.600 cm2 jusqu'à 10.000 cm2 inclusivement et en épaisseur jusqu'à 3 mm inclusivement |
35 |
|
|
3. Autres |
75 |
|
ex 284 a |
Bouteilles non clissées |
P 15 |
|
289 |
Articles en verre, non spécialement dénommés, combinés ou non avec des matières ordinaires: |
|
Příloha B.
|
čísla bulharského celního sazebníku |
Pojmenování zboží |
Celní sazba ve zlatých lvech za 100 kg |
|
84 |
Chmel a chmelová moučka (lupulín) |
beze cla |
|
ad 145 |
Pivovarská smůla |
P 12 |
|
ex 177 b |
Zinková běloba |
20 |
|
ex 208 |
Dřevěné nýtky (dřevěné kolíčky) do bot |
P 12 |
|
ex 268 |
Obkládačky a dlaždice o síle až 30 mm včetně: |
|
|
|
a) z obyčejné hlíny, z kameniny nebo z fajanse: |
|
|
|
1. nepolévané |
P 10 |
|
|
2. polévané |
P 12 |
|
274 |
Porculánové zboží, výslovně nejmenované, též ve spojení s obyčejnými hmotami: |
|
|
|
a) jednobarevné, s reliefy nebo bez reliefů |
35 P 30 |
|
|
b) dvoj- nebo vícebarevné, zlacené nebo jinak zdobené |
70 P 65 |
|
ex 279 b |
Tabulové sklo a okenní tabule, jen lité, foukané nebo s tlačenými ozdobami: |
|
|
|
b) bez kovové drátěné vložky: |
|
|
|
1. v úhrnném rozměru do 3600 cm2 včetně a o síle do 3 mm včetně |
20 |
|
|
2. v úhrnném rozměru od 3600 cm2 do 10.000 cm2 včetně a o síle do 3 mm včetně |
35 |
|
|
3. ostatní |
75 |
|
ex 284 a |
Láhve neopletené |
P 15 |
|
289 |
Skleněné zboží, výslovně nejmenované, též ve spojení s obyčejnými hmotami: |
|